Chinglish!!
According to this news on Yahoo.HK, there will be over 1 million recognized english words in the fall this year. And among them, 20% of the words will be "Chinglish": english words that are translated according to chinese pronounciation. some examples are:
kung fu = 功夫
wonton = 雲吞
drink tea = 飲茶
kweerboy = 基佬
Man, should we be pround about the use of Chinglish?
And while we are at it, why dont people include instant message based english? Some examples are:
ppl = people
lol = lots of laugh
wtf = wut the fxxk
nvm = nevermind
88 = bye bye
in this case, there will be well over 1 million words in the english dictionary! haha
PS. Thx Souffle for the link...
0 Comments:
Post a Comment
<< Home